fredag 24. desember 2010

24. Desember: Tři oříšky pro Popelku



Dagens film er altså Tři oříšky pro Popelku fra 1973. Filmen er regissert av Václav Vorlíček og hadde Libuše Šafránková, Pavel Trávníček, Carola Braunbock, Rolf Hoppe og Karin Lesch i hovedrollene.



Kort handlings-sammendrag:
Askepott er en uavhengig, aktiv og glad jente som rir og skyter med pil og bue. Når hennes far en dag dør begynner det å skje ting som gjør livet vanskelig for henne. Askepott blir boende sammen med sin stemor og stesøster, som ikke behandler Askepott særlig bra. Men Askepott er alles venn og er fornøyd med det hun har. En dag får hun tre magiske nøtter av familiens kusk, og livet hennes forandrer seg...



Vel 3 Nøtter Til Askepott eller Tři oříšky pro Popelku som den heter på sitt Tsjekkiske originalspråk er blitt en juleklassiker her i Norge. Den har blitt vist på NRK hver julaften i en mansalder og er for mange et av de store høydepunktene på julaften (sammen med ReisenTil Julestjernen, julemat og pakker).



Jeg tenkte egentlig at jeg skulle se denne på selve Julaften, men da ville dagens innlegg ikke bli lagt ut før tidligst 25. Desember så derfor bestemte jeg meg for å se den litt tidligere. I og med at jeg forandret litt på planene mine så ble det vanskelig å få denne filmen på DVD før julaften, dermed måtte jeg ty til min egne "selvopptatte" VHS-utgave.



Jeg har faktisk aldri sett denne filmen med det originale Tsjekkiske-lydsporet, og skal jeg være ærlig har jeg i grunn ikke noe behov for det heller. Den norske utgaven er dubbet av Knut Risan og han har da alle rollene. Dubbing av film på denne måten har aldri vært stort i Norge, men denne filmen må rett og slett sees på Norsk.



Filmen er en meget god utgave av denne klassiske fortellingen og filmen gir så mye julestemning som en film kan gi. Skuespillet er meget bra, kulissene er usedvanlig pene og filmen holder meget god stand til og med 33 år etter at den ble laget.



Hva for noe mer kan jeg si om denne filmen som ikke allerde har blitt sagt. Jeg kan jo komme med en liten funfact om filmen. Alle skuespillerene i filmen snakket sitt eget originalspråk. Det vil si at tyskerne snakket tysk, tsjekkerne snakket tsjekkisk og polakkene snakket polsk. Noe som jeg iallefall vil regne med at gjorde det litt vanskelig for de forskjllige skuespillerene å i det hele tatt forstå hva som ble sagt. Filmen ble så i etterkant dubbet opp enten til Tsjekkisk eller Tysk.



Uten tvil en av de beste julefilmene som er laget og en sann Juleklassiker.

Terningkast:

Takk for i år og håper det blir noe av til neste år også (selv om det da vil bli vanskelig å finne kvalitetsjulefilmer).

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar